Hírek : Mozgalom Azonos Polgári Autonóm Jogokért |
Mozgalom Azonos Polgári Autonóm Jogokért
2007.09.19. 12:46
www.commora.hu, 2007.09.19. Az alábbiakban a DFÖT bejegyzésének belügyminisztériumi elutasítása olvasható magyar nyelven valamint a Commora Aula felhívása.
Tekintettel arra, hogy más megoldás nem maradt az azonos jogok kiköveteléséhez a magyar nemzetrész és minden nemzeti kisebbség számára Felvidéken, ezért szeptember 29-én létrehozzák egy új dél-felvidéki mozgalom a Mozgalom Azonos Polgári Autonóm Jogokért - MAPAJ kezdeményező bizottságát .
A Commora Aula felhívása
Tisztelt barátaim !
A DFÖT bejegyzését a Belügyminisztérium mondvacsinált okokra hivatkozásul elutasította és ismerve az előzményeket, hogy a legmagasabb szintű szlovák politikusok bizonyíthatólag nyomás gyakoroltak a Belügyminisztériumra, hogy a DFÖT regisztrációs beadványát utasítsa el, nagyon kicsinyek az esélyeink a polgári társulás bejegyzésére. Mivelhogy más megoldás számunkra nem marad, hogy az azonos jogokat kiköveteljük minden nemzeti kisebbség és a magyar nemzetrész részére Dél-Szlovákiában, ezért szeptember 29-én létrehozzuk egy új dél-felvidéki mozgalom (Mozgalom Azonos Polgári Autonóm Jogokért - MAPAJ, Hnutie za rovnaké občianske a autonómne práva - HROAP) kezdeményező bizottságát az azonos jogokért, aki szeretne résztvenni, vagy támogatásáról szeretné biztosítani a kezdeményező bizottság alakuló közgyűlését, kérem ezt jelezze vissza a 0918-156851-es telefonszámon Hé-Va 9.00-20.00 között.
2007.09.18. Komárom
Commora Aula
www.commora.hu
A DFÖT bejegyzésének belügyminisztériumi elutasítása magyar fordításban
2007.9.16 SZLOVÁK KÖZTÁRSASÁG BELÜGYMINISZTÉRIUMA KÖZIGAZGATÁSI SZEKCIÓ
Szám: VVS/1-900/90-30 555 Pozsony, 2007. 08. 07.
A Szlovák Köztársaság Belügyminisztériuma, Közigazgatási Szekció, Belügyi Szakosztály, illetékes a polgárok szövetkezéséről rendelkező 83/1990. sz. törvény 7. §, 1. bekezdése szerint későbbi előírások hangzásában, a polgárok szövetkezéséről rendelkező 83/1990. sz. törvény 8. §, 2. bekezdése szerint későbbi előírások hangzásában összekapcsolva a közigazgatási eljárásról rendelkező 71/1967. sz. törvény (közigazdasági rend) 46. §-val későbbi előírások hangzásában kiadja a következő
h a t á r o z a t o t.
A Szlovák Köztársaság Belügyminisztériuma, Közigazgatási Szekció, Belügyi Szakosztály, a javaslatot az Občianske zdruľenie – Juľanská rada za sebaurčenie – Dél – Fölvidéki Önredelkezésért Tanács – polgári társulás bejegyzésére, melyet az előkészítő tanács 2007. július 30-án terjesztett be, a megbízott Bósza János, lakhelye Ferencesek utcája 66/28, 945 01 Komárno, képviseletében, a polgárok szövetkezéséről rendelkező 83/1990. sz. törvény 8. §, 1. bekezdése, c) betűje és d) betűje szerint e l u t a s í t j a.
I n d o k l á s
Az előkészítő bizottság képviselve Bósza János megbízott által, lakhelye Ferencesek utcája 66/28, 945 01 Komárno, beterjesztett 2007. július 30-án a Szlovák Köztársaság Minisztériumának a polgárok szövetkezéséről rendelkező 83/1990. sz. törvény 7. §, 1. bekezdése szerint későbbi előírások hangzásában javaslatot az Občianske zdruľenie – Juľanská rada za sebaurčenie – Dél – Fölvidéki Önrendelkezésért Tanács - polgári társulás bejegyzésére.
Közigazgatási szerv a polgárok szövetkezéséről rendelkező törvény 7. §, 3. bekezdése szerint levélben 2007. július 31-i keltezéssel értesítette az előkészítő bizottság megbízottját a társulás bejegyzéséről rendelkező eljárás elkezdéséről.
Az alapszabály preambulája meghatározza a társulás céljait, melyek mint politikai cél vannak meghatározva a szavakkal, hogy „Szlovákia déli részén élő nemzetek önrendelkezéséért kezdeményezéséről” van szó.
A társulás elnevezésének magyar fordítása értelmezése és tartalma szerint nem azonos a társulás elnevezésének szlovák verziójával (Občianske zdruľenie – Juľanská rada za sebaurčenie = Délvidéki Tanács az Önrendelkezésért – polgári társulás). A Dél – Fölvidéki Önrendelkezésért Tanács – polgári társulás nevét helytelenül fordították szlovákra – helyesen „Občianske zdruľenie - Juhohornozemská (vagy Juhoslovenská) rada za sebaurčenie“ lenne ( a fordító megjegyzése).
A társulás beterjesztett alapszabálya III. cikkelye 1. és 5. pontjából, valamint a társulás nevéből következik, hogy a társulás fő célja „önrendelkezésre való jog elismerésének elérése a délvidéki nép (a SZK déli részén élő szlovák, magyar, roma, német és egyéb lakosság számára)” és kialakítani polgárok érdekcsoportjait a régiókban, azonosságtudatunk elmélyítése érdekében” . E cél elérésének érdekében a társulás az alapszabály 4. pontja szerint „teljesíteni fogja az állami politika feladatait a kisebbségekkel és közösségekkel kapcsolatban”. Ugyanakkor a társulás alapszabálya a Preambula részben és az I. cikkelyben kinyilványítja igyekezetét „a Szlovákia déli részén élő nemzetek példás együttélése iránt” és a társulást mint „polgárok önkéntes társulása, kik hajlandóak idejüket szentelni tevékenységekre, melyek a nemzetek kölcsönösen egymást gyarapító polgári együttélése felé irányulnak, a nemzetközi jog és az önrendelkezést illető egyezmények alapján”.
A polgárok szövetkezéséről rendelkező 83/1990. sz. törvény 8. §, 1. betűje szerint későbbi előírások hangzásában a Szlovák Köztársaság Belügyminisztériuma elutasítja a bejegyzést, ha a társulás beterjesztett alapszabályából kitűnik, hogy nem engedélyezett társulásról van szó az idézett törvény 4. § szerint, mely szerint nincsenek engedélyezve társulások, melyeknek célja megsérteni a Szlovák Köztársaság Alkotmányát és törvényeit (a 83/1990. sz. törvény 4. §, a) betűje), vagy amelyek céljaik elérését olyan módszerekkel akarják elérni, melyek ellentmondásban vannak a Szlovák Köztársaság Alkotmányával és törvényeivel (83/1990. sz. törvény 4. §, b) betűje).
A Szlovák Köztársaság Alkotmánya kinyilvánítja „a szlovák nemzet” kiindulva „a nemzetek természetes jogából az önrendelkezésre, közösen a Szlovákia területén élő nemzetiségi kisebbségek és etnikai csoportok tagjaival”.
A Szlovák Köztársaság Alkotmánya 1. cikkelye, 1. mondata szerint a Szlovák Köztársaság szuverén, demokratikus és jogállam. A Szlovák Köztársaság területe egységes és osztatlan (Szlovák Köztársaság Alkotmánya, 3. cikkelye, 1. bekezdése) és a Szlovák Köztársaság határai csak alkotmányos törvénnyel változtathatóak (Szlovák Köztársaság Alkotmánya, 3. cikkelye, 2. bekezdése).
Az állami függetlenség alatt az állami hatalom függetlensége értendő bármilyen más hatalomtól, és pedig az államon belül és az állam határain kívül is. Az állami függetlenséggel függ össze a nép és nemzet függetlensége, illetve a nemzetek önrendelkezési joga és annak reális érvényesítése, tehát minden nemzet joga önállóan intézni saját szervezésének kérdéseit. A nemzetközi jogban a nemzetek függetlensége éppen a nemzetek önrendelkezési joga által érvényesül. Az állam területe minden állam alapvető jegyeinek egyikét alkotja.
Már a polgári társulás nevében ki van fejezve célja „az önrendelkezésért”. Ugyanúgy az alapszabály I. cikkelyében ki vannak fejezve a tevékenységek, melyek ugyan „a nemzetek kölcsönösen egymást gyarapító polgári együttélése felé” irányulnak, de „nemzetközi jog és az önrendelkezést illető egyezmények alapján”, miközben az alapszabály III. cikkelyének 1. pontjában már világosan ki van fejezve a polgári társulás egyik célja „a délvidéki nép számára is elérni az önrendelkezési jog elismerését”.
Az önrendelkezésssel öszefüggésben az alkotmányosság szempontjából, kapcsolatban a Szlovák Köztársaság függetlenségével (szuverenitásával) és területének egységességével, osztatlanságával, problematikus a „délvidéki nép” szókapcsolat, mely konkretizálva van a III. cikkelyben, 1. pontban a zárójelbe tett szavakkal „szlovák, magyar, roma, német és egyéb lakosság a SZK déli részén”. Az állam egyik jegye, jelzője ugyanis a bizonyos területen (territóriumon) élő lakosság. A lakosság az állam személyes subsztrátuma. Az önrendelkezési jog csak a nemezeteket illeti meg, nem a nemzetiségeket.
A Szlovák Köztársaság Alkotmánya 34. cikkelye, 3. bekezdése szerint a nemzetiségi kisebbségekhez és etnikai csoportokhoz tartozó polgárok jogainak gyakorlása nem vezethet a Szlovák Köztársaság függetlenségének és területi osztatlanságának veszélyeztetéséhez és többi lakosságának diszkriminációjához.
A fentiek alapján a belügyminisztérium azt tartja, hogy a polgári társulás elnevezése, az alapszabály I. cikkelye és III. cikkelye, 1. pontja és 5. pontja nincsenek összhangban a Szlovák Köztársaság Alkotmánya 1. cikkelye 1. mondatával, a 3. cikkelye 1. bekezdésével és a 34. cikkelye 3. bekezdésével, valamint a polgárok szövetkezéséről rendelkező 83/1990. sz. törvény 4. §, a) és b) bekezdéseivel későbbi előírások hangzásában. Ugyancsak az alapszabály 4. pontja és 10. pontja, melyek a társulás céljának teljesítését illeti „az állami politika feladatait teljesíteni” és „referendum szervezése” ellentmondásban van a polgárok szövetkezéséről rendelkező 83/1990. sz. törvény 5. §-val, mely szerint a társulásoknak nem szabad állami szervek tisztségét, szerepét teljesíteni. Ezzel kapcsolatban rá kell mutatni arra a tényre, hogy a polgári társulásokra nem tartozik politikai tevékenységek végrehajtása a polgárok szövetkezéséről rendelkező 83/1990. sz. törvény 1. §, 3. bekezdése, a) betűje szerint későbbi előírások hangzásában.
A polgári társulás elnevezése, mely a polgárok szövetkezéséről rendelkező 83/1990. sz. törvény 6. §, 2. bekezdése szerint későbbi előírások hangzásában az alapszabály része, nincs összhangban a Szlovák Köztársaság Alkotmánya 6. cikkelye, 1. bekezdésével és a Szlovák Köztársaság államnyelvéről rendelkező 270/1995. sz. törvény 8. §, 3. bekezdésével későbbi előírások hangzásában.
Tekintettel a tényekre, hogy az Občianske zdruľenie – Juľanská rada za sebaurčenie – Dél-Fölvidéki Önrendelkezésért Tanács – polgári társulás alapszabálya és célja polgári és politikai tevékenységeket tüntet fel, melyek a polgári együttélés meggyengítésére és megzavarására irányulnak, valamint etnikai feszültséghez a demokratikus és szuverén Szlovák Köztársaságban, a belügyminisztérium törvényes határidőn belül úgy határozott, ahogy e határozat állítási részében fel van tüntetve.
Felvilágosítás: A bejegyzés elutasításáról rendelkező határozat ellen az előkészítő bizottság tagjai jogorvoslatot nyújthatnak be 60 napon belül a határozat megbízottjuknak kézbesítésének napjától, a Szlovák Köztársaság Legfelső Bíróságához (polgárok szövetkezásáről rendelkező 83/1990. sz. törvény 8. §, 3. bekezdése későbbi előírások hangzásában) a Szlovák Köztársaság Belügyminisztériumánál, Közigazgatási Szekció, Belügyi Szakosztály, Drieňová 22, 826 86 Bratislava 29.
A Polgári Perrendtartás 247. §, 2. bekezdése szerint e határozatot nem lehet bíróság által felülvizsgálni.
Kerek hivatalos bélyegző állami címerrel: Szlovák Köztársaság Belügyminisztériuma Olvashatatlan aláírás 5JUDr. Oµga Pliąňáková Belügyi Szakosztály igazgatója GGY fordítása a magyar anyanyelvű olvasók számára
forrás: Fordítás G.GY. www.commora.hu
|