Dúró Dóra: végérvényesen távoznia kell a politikából Gyurcsánynak |
|
2012.04.30. 12:58 |
|
 |
Gyurcsány: valószínűleg használtam a sógorom szakdolgozatát |
|
2012.04.30. 12:57 |
Gyurcsány Ferenc szó szerint ugyanolyan címmel adott le szakdolgozatot 1984-ben a pécsi Janus Pannonius Tudományegyetem tanárképző karán, mint akkori sógora négy évvel korábban – közölte pénteken este a HírTV. A volt kormányfő technika szakon, míg sógora, Rozs Szabolcs 1980-ban földrajz szakon adott le diplomamunkát A Balaton-felvidék szőlészete és borászata címmel - közölte a hírtelevízió.
|
 |
A Gyurcsány-dolgozat egyezik volt sógora disszertációjával |
|
2012.04.30. 12:56 |
|
 |
Gaudi a székely aláírásgyűjtés támogatását kérte az ET közgyűlésén |
|
2012.04.30. 12:53 |
A keddi ülésnapról Gaudi-Nagy Tamás, az ellenzéki Jobbik képviselője az MTI-nek elmondta: a tárgyalt jelentés fő üzenete az volt, hogy segíteni kell a bizalom helyreállítását a demokráciában. Ez a bizalom válságban van, amire több magyar és külföldi jelenlévő is rámutatott. Gaudi-Nagy elmondta: a bizalom megcsappanásának legfőbb oka az, hogy egyre nagyobb a szakadék a pártpolitika mögé bújt, tényleges döntéshozók és a polgárok között, akiknek az életét az IMF és EU által erőltetett folyamatos költségvetési megszorítások nehezítik. Ennek eredményeként egyre kevesebb pénz jut az emberekre, és egyre nagyobb profitot érnek el a globális multicégek. A Jobbik képviselője szerint az európai emberek erőteljesebben tudnának hinni a demokrácia intézményében, ha nemcsak az egyéni jogok védelmére helyeződne hangsúly Európában, hanem az úgynevezett hagyományos nemzeti közösségek jogaira is.
Kapcsolódó:
Kilenc európai országban gyűjt aláírást az autonómiáért az SZNT (lehet jelentkezni)
|
 |
Elutasította a Bundestag a "Zöldek" hazánk elleni indítványát |
|
2012.04.27. 17:33 |
Elutasította a német törvényhozás alsóháza (Bundestag) a Zöldek egy Magyarországra is vonatkozó indítványát, amelyben az ellenzéki párt azt kezdeményezte, hogy a Bundestag szólítsa fel a kormányt a sajtószabadság melletti határozott fellépésre.
|
 |
Szegedi Csanád nyílt levele az észosztó Swobodának |
|
2012.04.27. 17:31 |
A Jobbik Magyarországért Mozgalom európai parlamenti képviselőjeként szeretném megköszönni, hogy Ön, az Európai Parlament szocialista frakcióvezetője elhatárolódott tőlem. Ez óriási megtiszteltetés nekem, aki a magyar nemzet megmentéséért dolgozik, ugyanakkor sajnálatos módon beleillik abba a törekvésbe, amelynek részeként az európai szocialisták Swobodától Ficón át Göncz Kingáig napi szinten intéznek támadást Magyarország ellen.
|
 |
Miként került a "szlovák" címerbe a magyar hármashalom és a kettőskereszt? (II. rész) |
|
2012.04.27. 13:15 |
A tanulmány első része itt olvasható./

Késmárk szabad magyar királyi város, háttérben a Magas-Tátra (1463; fóliáns. Részlet III. Ferdinánd német-római császár és magyar király adományleveléről)
A magyar címerben levő kettőskeresztet és a hármashalmot a szlovák nemzeti törekvés képviselői a XIX. században sajátították ki. Semmi mást nem tettek, mint átszínezték és kiemelték e két jelképet a magyar címerből.
Az 1800-as évek elején a tót írók még magyarországi hegységnek tekintették a Tátrát. A franciák, a svájciak, az olaszok és a németek romantikus alpesi kultuszának hatására ekkoriban kezdődött a Tátra-imádat. E hegyben a tót nacionalizmus a szlávság szimbólumát vélte felfedezni; s 1814-ben a szláv nemzeti gondolat megtestesítőjeként szerepel. Safarik[1]költeményeinek alaptémája a Tátra. Ján Kollár,[2] a „Tátra fiában” már csak szláv Tátrát ismer. 1836-ban a tátrai szlávokról ekképp ír: „Tatry jsú hnízdo a kolébka vaech Slávov.” (A Tátra minden szláv fészke és bölcsője.) A felvidéki szláv ifjúság a Tátra romantikájában élt. Megjelenik a Tatranka és az Orel Tatransky c. folyóirat, megalapíttatik a szláv Tatrin egyesület, ekkor születik meg a „Nad Tatrou sa blyska” (A Tátra felett villámlik) c. dal stb. Nyelvüket a tótok tátrai nyelvnek tartották/tartják, mert hitük szerint a Magas-Tátra völgyeiben, annak védelme alatt a maga eredeti érintetlenségében maradt meg, s idegen nyelvek nem torzították el.
|
 |
|